
Russisch für Eilige
von Matthias Ernst Holzmann
http://www.russisch-fuer-eilige.de/
Smashwords Edition
Copyright 2011 Matthias Ernst Holzmann
Smashwords Edition, License Notes
This ebook is licensed for your personal enjoyment only. This ebook may not be re-sold or given away to other people. If you would like to share this book with another person, please purchase an additional copy for each recipient. If you’re reading this book and did not purchase it, or it was not purchased for your use only, then please return to Smashwords.com and purchase your own copy. Thank you for respecting the hard work of this author.
TRACK A01 - 01.mp3 - Grußwort Natascha Leybman
TRACK A02 - 02.mp3 - Das russische Alphabet
TRACK A03 - 03.mp3 - Ja/Nein
TRACK A04 - 04.mp3 - Grüße
TRACK A05 - 05.mp3 - Wie geht es?
TRACK A06 - 06.mp3 - Personalpronomen
TRACK A07 - 07.mp3 - Zahlen 0-10
TRACK A08 - 08.mp3 - Zahlen 11-19
TRACK A09 - 09.mp3 - Zahlen 11-19
TRACK A10 - 10.mp3 - Zahlen 20-90
TRACK A11 - 11.mp3 - Zahlen 100er
TRACK A12 - 12.mp3 - Zahlen 100-900
TRACK A13 - 13.mp3 - Zahlen 21, 22, usw.
TRACK A14 - 14.mp3 - Zahlen - 1000er
TRACK A15 - 15.mp3 - Zahlen – Millionen/Milliarden
TRACK A16 - 16.mp3 - Die Uhrzeit
TRACK A17 - 17.mp3 - Notfälle
TRACK A18 - 18.mp3 - Körperteile
TRACK A19 - 19.mp3 - Fragen
TRACK A20 - 20.mp3 - Fragen
TRACK A21 - 21.mp3 - Fragen
TRACK A22 - 22.mp3 - Antworten
TRACK A23 - 23.mp3 - Antworten
TRACK A24 - 24.mp3 - Antworten
TRACK A25 - 25.mp3 - Farben
TRACK A26 - 26.mp3 - Tiere
TRACK A27 - 27.mp3 - Pflanzen, Landschaften
TRACK A28 - 28.mp3 - Wetter
TRACK A29 - 29.mp3 - Wochentage
TRACK A30 - 30.mp3 - Monate
TRACK A31 - 31.mp3 - Das Jahr/ Die Jahreszeiten
TRACK A32 - 32.mp3 - Das Frühstück/ Die Mittagspause
TRACK B01 - 33.mp3 - Einkäufe
TRACK B02 - 34.mp3 - Einkäufe
TRACK B03 - 35.mp3 - Einkäufe
TRACK B04 - 36.mp3 - Einkäufe
TRACK B05 - 37.mp3 - Im Restaurant
TRACK B06 - 38.mp3 - Im Restaurant
TRACK B07 - 39.mp3 - Im Restaurant
TRACK B08 - 40.mp3 - Bekanntschaften + Liebe
TRACK B09 - 41.mp3 - Bekanntschaften + Liebe
TRACK B10 - 42.mp3 - Bekanntschaften + Liebe
TRACK B11 - 43.mp3 - Bekanntschaften + Liebe
TRACK B12 - 44.mp3 - Weitere wichtige Vokabeln
TRACK B13 - 45.mp3 - Verben konjugieren
TRACK B14 - 46.mp3 - Verben konjugieren
TRACK B15 - 47.mp3 - Verben konjugieren
TRACK B16 - 48.mp3 - Verben konjugieren
TRACK B17 - 49.mp3 - Verben konjugieren
TRACK B18 - 50.mp3 - Substantive deklinieren
TRACK B19 - 51.mp3 - Substantive deklinieren
TRACK B20 - 52.mp3 - Substantive deklinieren
TRACK B21 - 53.mp3 - Substantive deklinieren
Die Veröffentlichung aller Informationen und Sprachbeispiele geschieht mit größter Sorgfalt, dennoch können Fehler nicht ausgeschlossen werden. Wir übernehmen deshalb für fehlerhafte Angaben und deren Folgen keine Haftung.
http://www.russisch-fuer-eilige.de/
Copyright 2009
isid.de – music events studio
Matthias Ernst Holzmann
Am Sportfeld 17
61130 Nidderau
Nur die wichtigsten Wörter, Fragen und Antworten!
Kein unnötiger Ballast, keine Beschäftigungs-Therapie in Form von aufgeblähten Übungen!
Nur hören und mitlesen!
Im Hörbuch: Alle Hörbeispiele werden zunächst in normaler Geschwindigkeit und dann langsam wiederholt gesprochen, damit Sie alles ganz genau verstehen und ein Gefühl für die Aussprache bekommen.
Sie hören jeweils zunächst das deutsche Wort, bzw. den deutschen Satz, dann die russische Übersetzung.
Wenn die russische Übersetzung von der deutschen Satzstellung abweicht, erklären wir Ihnen die wortwörtliche Übersetzung.
Interessant ist dieser Schnellkurs auch für deutsche Männer, die eine russische Frau suchen.
Im Kapitel „Bekanntschaften und Liebe“ ab Track B08 wird der hierfür nötige Sprachschatz vermittelt.
Im Kapitel „Eine kleine Grammatik“ ab Track B13 lernen Sie die zum Verständnis der hier gelehrten Phrasen notwendigen grammatikalischen Grundkenntnisse. Lernen Sie zunächst mit und später ohne Buch, wo und wann immer Sie möchten: Beim Joggen, im Zug, im Auto
Natascha Leybman
Russische Sprecherin, Übersetzungen
Die Dipl.-Sozialpädagogin und gebürtige Russin lebt seit 1997 in Deutschland.
Neben ihrem Hauptberuf arbeitet sie freiberuflich als Dolmetscherin Deutsch-Russisch/Russisch-Deutsch, Russisch-Lehrerin und Sprecherin für diverse Studio-Produktionen.
Matthias Ernst Holzmann
Deutscher Sprecher, Produktion, Konzept
Als Inhaber und ausführender Produzent von isid.de - music events studio, professioneller Opern- Jazz- und Popsänger, Komponist, Stimmenimitator, Autor und Sprecher beschäftigt er sich mit der Produktion von Musik, Sprache, Hörspielen und Hörbüchern, Radio-Spots, Schiffsansagen und Audio-Dateien für Lern-Software. Weitere Infos: www.isid.de
TRACK A01 - 01.mp3 - Grußwort Natascha Leybman
Liebe Russisch-Interessierte, es freut mich sehr, dass Sie sich entschlossen haben, meine Muttersprache zu erlernen.
Ich wünsche Ihnen viel Spaß und Erfolg!
Ihre Natalia Leybman
TRACK A02 - 02.mp3 - Das russische Alphabet
Das russische Alphabet - - Русский алфавит
A a = A a ( genau wie das deutsche "A" )
Б б = B b, wie "Berta"
В в = W w ( geschrieben wie das deutsche "B", aber gesprochen wie das deutsche "W", wie "Wasser" )
Г г = G g, wie "Gustav"
Д д = D d, wie "Dora"
Е е = Je ( geschrieben wie das deutsche "E", aber gesprochen wie je )
Ё ё = (jo) wie "Joachim"
Ж ж = wie "jonglieren", oder "Jour"
З з = S s, stimmhaftes "S" wie "Susi"
И и = I i ( geschrieben wie das deutsche "N" in Spiegelschrift, gesprochen wie das deutsche "i" )
Й й = J j, wie "Josef"
К к = K k ( genau wie das deutsche "K", wie "Konrad" )
Л л = wie ein gaumiges, weit hinten gesprochenes deutsches "L". In Verbindung mit ь genau wie deutsches "L"!
М м = M m ( genau wie das deutsche "M" )
Н н = N n ( geschrieben wie das deutsche "H", aber gesprochen wie das deutsche "N" wie "Nordpol")
О о = O o ( genau wie das deutsche "O", wie "Otto" )
П п = P p, wie "Paula"
Р р = R r ( geschrieben wie das deutsche "P", aber gesprochen wie das deutsche "R", wie "Richard" )
С с = S s ( geschrieben wie das deutsche "C", aber gesprochen wie das deutsche stimmlose "S" bzw. "ß" in "Fuß" oder "Fass" )
Т т = T t ( genau wie das deutsche "T", wie Theodor )
У у = U u ( geschrieben wie das deutsche "Y", aber gesprochen wie das deutsche "U", wie "Ute" )
Ф ф = F f, wie "Franz"
Х х = H h ( geschrieben wie das deutsche "X", aber gesprochen wie das deutsche "ch", wie "Dach" )
Ц ц = Z z, wie "Zeppelin"
Ч ч = tsch, wie "Klatschen"
Ш ш = Sch, wie "Schrank"
Щ щ = ein "Sch" in Richtung "S"! Gibt es im Deutschen nicht, entspricht dem Englischen "sh", wie in "ship" oder "wish"!
ь = verleiht dem davor stehenden Buchstaben `Weichheit`. Steht immer nach einem Konsonanten am Wortende, z.B. "дочь" (Tochter), oder "ехать" (fahren).
ъ = sorgt bei der Aussprache eines Wortes für eine deutliche Trennung zwischen einem Konsonanten und einem Vokal, sodass diese nicht „verschmelzen“.
Z.B. "объём" (Volumen), oder "объезд" (Umleitung).
Ы ы = eine Art „gaumiges i“, das es im Deutschen nicht gibt!
Э э = Ä
Ю ю = ju, wie Judo
Я я = wie das deutsche „ja“
TRACK A03 - 03.mp3 - Ja/Nein
ja - - да
nein - - нет
ich weiß es nicht - - не знаю
vielleicht - - может быть (wörtlich: kann sein)
möglicherweise - - вполне возможно
bestimmt - - наверняка
natürlich - - конечно
TRACK A04 - 04.mp3 - Grüße
Grüße - - Приветствия
Guten Morgen! - - Доброе утро!
Guten Tag! - - Добрый день!
Guten Abend! - - Добрый вечер!
Darf ich mich Ihnen vorstellen? - - Разрешите мне Вам представиться? ( Wörtlich: Erlauben Sie mir, Ihnen mich vorzustellen? )
Gute Nacht! - - Спокойной ночи! ( Wörtlich: Ruhige Nacht! )
Hallo! - - Привет!
Auf Wiedersehen! - - До свидания!
Tschüss! - - Пока!
Alles Gute! - - Всего хорошего!
Bis bald! - - До скорой встречи! ( Wörtlich: Bis zum baldigen Wiedersehen! )
TRACK A05 - 05.mp3 - Wie geht es?
Wie geht es? - - Как дела?
Wie geht es Dir? - - Как у тебя дела? ( Wörtlich: Wie bei Dir Erledigungen? )
Wie geht es Ihnen? - - Как у Вас дела?
Danke, mir geht es gut und Ihnen? - - Xорошо cпасибо . А у Вас?
Danke, mir geht es gut und Dir? - - Спасибо хорошо. А у тебя?
Es geht so! - - Да так себе!