Excerpt for Puerto Rican Sayings - Refranes de Puerto Rico by Jared Romey, available in its entirety at Smashwords

PUERTO RICAN SAYINGS

Refranes de Puerto Rico

by Jared Romey


Published by Jared Romey

Smashwords Edition

Copyright 2011 Jared Romey

Discover other Speaking Latino titles by Jared Romey at Smashwords.com





Smashwords Edition, License Notes

This ebook is licensed for your personal enjoyment only. This ebook may not be re- sold or given away to other people. If you would like to share this book with another person, please purchase an additional copy for each recipient. If you’re reading this book and did not purchase it, or it was not purchased for your use only, then please return to Smashwords.com and purchase your own copy. Thank you for respecting the hard work of this author.

Cover Design: Diana Caballero

Cover Photo: Puerto Rican Flag. “La bandera by Alex Barth, on Flickr” http://www.flickr.com/photos/a-barth/543235523






TABLE OF CONTENT


About This Book
Acerca de este Libro


PART 1
Sabiduría Boricua: De Puertorriqueño a Español


PART 2
English Sayings With Boricua Equivalents


PART 3
Index of Spanish Key Words With Puerto Rican Sayings
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
Y
Z

About the Author
Sobre el Autor
Other Speaking Latino Books





ABOUT THIS BOOK


Puerto Rican Sayings is an excerpt of Jared Romey’s Speaking Phrases Boricua. If you already own this book, you will find this material in the book.


This book includes three useful sections that will help you go deeper into the understating of Puerto Rican Sayings or refranes puertorriqueños. These sections will allow you to browse for sayings, find English sayings equivalents, and learn which are the most popular sayings for Puerto Ricans.


The first section Sabiduría Boricua: De Puertorriqueño a Español is a list of the most common sayings of Puerto Rico. All of the sayings feature a Spanish definition and a synonym saying when available. This section is completely in Spanish.


The second part is English Sayings With Boricua Equivalents. Here you will find a list of English sayings that are paired with a Puerto Rican equivalent. Some of the sayings have more than one equivalent.


Finally, the third and most useful section is the Index of Spanish Key Words With Puerto Rican Sayings. This part is organized by key words. Think about the word in Spanish and find out which sayings have that word in it.


As the other Speaking Latino books, Puerto Rican Sayings uses the same codes to categorize some sayings. The following letters are located before an entry and are to help make the guide a bit easier to enjoy (NOTE: The letter may apply to only one definition for sayings with more than one definition). The four letters are:


C - Commonly used words

F - Food related words

B - Words that may not be acceptable in some circumstances, including expletives, insulting, crude or politically incorrect words.

E - English root words or words that have a relationship to English.





ACERCA DE ESTE LIBRO


Puerto Rican Sayings es un extracto de Speaking Phrases Boricua de Jared Romey. Si ya tienes este libro, busca este mismo contenido en las secciones que se encuentran al final del mismo.


Este libro incluye tres útiles secciones que te ayudarán a profundizar más tu conocimiento sobre refranes puertorriqueños. Estas secciones te ayudarán a buscar refranes, a encontrar refranes equivalentes en inglés y aprender cuáles son los refranes o frases más populares de Puerto Rico.


La primera sección, Sabiduría Boricua: De Puertorriqueño a Español, es una lista de los refranes y frases más comunes en el hablar puertorriqueño. Todos estos refranes están explicados en español y se incluyen otros similares en el caso de que hayan. Esta sección es completamente en español.


La segunda parte es English Sayings With Boricua Equivalents. Aquí encontrarás una lista de refranes Americanos con su equivalente a “puertorriqueño”. Muchos de estos refranes tienen más de un equivalente.


Finalmente, la tercera y, tal vez la mejor, parte es Index of Spanish Key Words With Puerto Rican Sayings (Índice de Palabras Claves con Refranes Puertorriqueños). Esta parte está organizada por palabras clave. Piensa en una palabra en español y busca los refranes que la contienen.


Igual que el resto de los libros de la serie Speaking Latino, Puerto Rican Sayings sigue los mismo códigos para categorizar algunas frases. Las siguientes letras están localizadas antes de la palabra o frase y facilitan el uso de la guía (NOTA: La letra puede aplicarse solamente a una definición, en caso de que la palabra tenga más de una definición). Las cuatros letras son:


C - Palabras comunes

F - Palabras relacionadas con comida

B - Palabras que, quizás, no serán aceptables en algunas circunstancias. Incluye malas palabras, palabras insultantes o palabras que pueden ofender a algunas personas o grupos de personas.

E - Palabras que tienen una base o alguna relación con el ingles




SABIDURÍA BORICUA:

PUERTORRIQUEÑO A ESPAÑOL


Esta sección incluye solamente los refranes más conocidos. En la sección English Sayings With Boricua Equivalents se puede encontrar una lista más amplia de los refranes.

D = Definición S = Similar


A cada puerco le llega su sábado

D: Tarde o temprano le va a tocar lo que le corresponde

S: A cada santo le llega su día, A cada lechón le llega su Nochebuena, A cada lechón le llega su Navidad


A falta de pan, galleta

D: Cuando te falta algo hay que aceptar otra cosa parecida aunque no es tu primera opción


A las millas de Chaflán

D: Extremadamente rápido


A mal tiempo, buena cara

D: Cuando las cosas no salen como se espera, uno se tiene que quedar tranquilo para enfrentar la situación


A otro perro con ese hueso

D: Frase destacando que sabes que la otra persona está mintiendo, que se inventó el cuento

S: No me vengas con ese cuento


A quien Dios no le da hijos el diablo le da sobrinos

D: Para aquellas personas sin hijos, la experiencia de tener sobrinos o hijos de amigos es la misma como si tuvieran sus propios hijos


A rey muerto, rey puesto

D: Frase que significa que, con el fin de una relación romántica o muerte de una persona, uno se consigue otra persona rápida- mente. Por ejemplo, una viuda que rápidamente tiene nuevo marido. Al mismo tiempo, significa que la persona está aprovechando de la situación


A río revuelto, ganancia de pescadores

D: Durante un periodo de incertidumbre o de cambio, siempre hay oportunidades

Al mejor cazador se le va la liebre

D: Aún los expertos se equivocan, todo el mundo se equivoca


Al pan, pan y al vino, vino

D: Pedir a alguien hablar directamente, ir al grano


Al perro flaco, todas las pulgas le caen

D: Las mismas personas siempre tienen todos los problemas en la vida, cuando una persona tiene un problema muchas veces aparecen otros problemas también


Al que no le gusta el caldo, le dan tres tazas

D: Si hay algo que no te gusta, sin duda vas a recibir mucho de ello


Alábate pollo que mañana te guisan

D: Se dice esta frase a una persona egoísta destacando que pronto va a recibir lo que merece


Aparecer hasta en la sopa

D: Estar en todos los lugares a la vez


Aterriza que no hay tocón

D: Esta es una frase chistosa que se usa cuando alguien se caye pero sin motivo; la persona iba caminando y de repente se cayó


Buscar las cinco patas al gato

D: 1. Tratar de resolver una situación o problema que no tiene solución, 2. Perder tiempo buscando algo inexistente

Caerse como una guanábana

D: Caerse de forma dura


Calma piojo que el peine llega

D: Un pequeño regaño aconsejando a la persona tener paciencia para poder resolver una situación


Chúpate esa, en lo que te mondo la otra

D: Si pensabas que la primera vez fue mala, prepárate porque ya viene algo peor


Cuando el río suena, agua lleva

D: Valida que los rumores muchas veces tienen una parte cierta, aunque todo el rumor no sea cierto

S: Cuando el río suena, es porque algo trae


Cuatro ojos ven más que dos

D: Consejo que es mejor tener dos personas trabajando un problema que una persona


Cuéntamelo todo, o no me cuentes nada

D: Una frase motivando a otra persona de compartir un chisme o alguna noticia nueva


Cuentas claras conservan amistades

D: Cuando un amigo le presta a otro amigo algo, es mejor devolverlo lo más pronto posible para evitar problemas en la amistad


Cuídate tú de las aguas bravas, y de las mansas que me libre Dios

D: Las personas y situaciones agitadas son las más fáciles para manejar y diluir. Hay que realmente tener cuidado con aquellas personas y situaciones tranquilas y calladas ya que quizás no sabes qué realmente son problemas, hay que aceptar que Dios las va a corregir

S: Del agua mansa líbreme Dios, que de la brava me libero yo


De tal palo, tal astilla

D: Muchas veces los hijos copian el comportamiento del padre

S: Quien lo hereda no lo hurta, De tal padre, tal hijo, Hijo de gato, caza ratón

Del dicho al hecho, hay un gran trecho

D: Prometer algo o decir que se puede lograr algo es muy diferente al cumplir con lo que se promete. Expresa duda en lo que una persona te está prometiendo


Desde que se inventaron las excusas, nadie quiere ser culpable

D: Siempre existe una excusa para evitar la culpa


Desvestir un santo para vestir a otro

D: No tiene sentido quitar algo de una persona para darlo a la otra persona que carece del objeto


Dime con quién andas y te diré quién eres

D: Viendo como son las personas a tu alrededor se puede definer que tipo de persona eres


Dios aprieta pero no ahoga

D: La idea que, aunque Dios permite que alguien sufra, no permite que la persona desespere


Donde manda capitán no manda marinero

D: Hay un solo jefe, el que manda tiene la última palabra


Purchase this book or download sample versions for your ebook reader.
(Pages 1-10 show above.)